Bleach
I know that the english doesn't sound right, but that's how it was translated on the episodes I watched, so I assume it's correct -__-;;;
|
Asterisk
|
Romanji
miageta yozora no hoshitachi no hikari
miageta yozora no hoshitachi no hikari
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku
kokoro no naka e to hiroku fukaku
monogatari no youna hoshi no
shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru
hoshi wa shizuka ni ugoku
me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE
hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
kimitachi to tsukutteiku suto-ri-
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru koto naku todoku
kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru koto naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
|
English
Look up at the light of the stars in the night sky...
Look up at the light of the stars in the night sky...
Once, Twice
the bell toll echoes
far and wide in the heart
A legendary stardrop, inside it there's
so many narrow paths etched out
With time, the ages pass; a shooting
star passes without a sound
Close your eyes and listen hard,
maybe you'll hear a "Goodbye"
Now that the light is released,
surely it can't fail, across time it's got to reach someone
The light of glory is right across the way
It's the story I'm about to weave with you all
Look up at the light of the stars in the night sky...
The thoughts and wishes of the past will cross the ages
and arrive just as vividly
It's someone's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
Look up at the light of the stars in the night sky...
The thoughts and wishes of the past will cross the ages
and arrive just as vividly
One day, our feelings will reach someone's heart as well
let's shine on like that star
|
|
Life is like a Boat
|
Romanji
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me and keep me strong?
Tabi wa mada tsuzuiteku
Odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki
de mune o terashi-dasu
Inori o sasagete
Atarashii hi o matsu
Azayaka ni hikaru umi
Sono hate made
|
English
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me and keep me strong?
And still, the journey goes on,
Even on tranquil days so long
And each new phase of the moon
Shines upon my heart with boon.
So we offer a prayer
Waiting for a new day to share
Until the bright blue sea
Dries up completely
|
|
D-technolife
|
Romanji
ienai itami, kanashimi de kizusuita kimi yo
kesenai koto mo seoiattekou
ikiru koto nagedasanaide
tsunaida, kimi no te o
itsuka ushinatte shimau no ka na
usurete yuku egao to kimi o mamoritai kara
hibiku boku o yobu koe sae kare
tokesou kaze ni kikasaretatte
kimi o mitsukedasu
ienai itami, kanashimi de kizusuita kimi mo
waraenai nante, hito kirai nante kotoba sou iwanaide
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii, kitto kizukeru toki ga kuru darou
You and me, two are spoken
itsuka wakariaeru kara
|
English
You've been hurt by unspeakable pain and sadness
Let's carry each other's indelible stains
Don't give up on living!
I held your hand
Will I end up losing them someday?
I want to protect you and your fading smile, so
Even if the resounding voice calling me should wither
Even if the mingling winds should tell me
I will find you!
You've been hurt by unspeakable pain and sadness, but
Don't say things like "I can't laugh" or "I hate people"
There's meaning in everything that happens in the unseen future,
So stay as you are for now, I know there'll come a time when you realize it
You and me, two are spoken
Someday we'll understand each other
|
|
Houki boshi
|
Romanji
Yozora o miage hitori
houkiboshi o mita no
Imasugu aitai yo, dakedo
Sora wa tobenai kara
Moshi atashi ga houkiboshi
ni nareta naraba
Sora kakenuke tonde iku kitto
Kanarazu todoku kono
isshun no hikari de
Anata no ima terashi
sora o meguru wa
Atashi ga houkiboshi
ni nareta naraba
Kitto soba ni ite
ageru, donna toki mo
|
English
Alone, I looked up into the
nighttime sky and I saw a comet
I wanna meet it right this second,
But I can't fly through the sky
If, perhaps, I got the chance
to become a comet
I know I'd shoot across the sky and fly away
I'll reach you for sure
on this momentary beam of light
I will shine light on your
present and tour the sky
If I got the chance
to become a comet
I know I'd stay
by your side, for always
|
|
Ikimono Gakari Hanabi
|
Romanji
Kirameite yurameite aoki ume
maihanatsu hana moeyuku
Sensaku ni ochiru sora
Futta hira no yume hanabi
Mune saku omoi o anata ni uta wa koe ga kikoeru
Setsuna hiraku sore wa hanabi
Kirameite yurameite aoki ume
maihanatsu sakihokoru haru ga tataku
Mamoriyuku sono omoi hitasura narihibike
Hateru made semete tsuyoku
Kono hana moeyuku
|
English
Dancing flowers flitter down over a
blue sea, sparkling, flaring, burning...
Heedfully, unto the sky
Petals pour down like fireworks
The song of love in our hearts echoes in the air
Fireworks explode, sadness takes over.
Spring, a dazzling display of flittering
flowers over a blue sea, beats down.
Let your feelings of love resound! Protect your beloved!
Fight with all you've got until the bitter end.
This flower will keep burning.
|
|
Life
|
Romanji
Sugitekita hibi zenbu tte
ima no atashi nan da yo
Kantan ni ikanai ka
kitteyuke
Isogiashi de surechigau
hitotachi
Yue wakannai mashi bakka
Atashimada mogaiteru
Kodomo no koro ni
modoru yori no
Ima o omotteikitemitai yo
Kowagari wa umaretsuki
Hi no ataru basho ni dete
Kono te o tsuyoku ni ikitemitai
Ano basho ano toki
wa kowashite
I can change my life!
Demo kokoro mono
to subete o
Totemo tsutaekirenai
Kantan ni ikanai
ka kiteyuke
|
English
I've been the same old me
for all these years now
So I ask myself, why can't I
go on living an easier life?
Everyone's moving so fast
on the streets
And yet here I am content, even though
I don't know why I'm struggling so much
So instead of wanting
to go back to being a child
I'd rather try to embrace today
and live for the future
Just accepting my fears
I want to go to a sunny place
And live on, stronger than ever
I'll overcome those places
and times in my mind
I can change my life!
I'll never run out of
things in my heart
and life to share with the world
So I ask myself, why can't I
go on living an easier life?
|
|
Tonight Tonight Tonight
|
Romanji (same as English)
Woke up with yawn, it's dawning, I'm still alive
Turned on my radio to start up new day
As goddamn DJ's chattered how to survive
Amazing news got over on the airwave
Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day
She's a shooting star, good night, goodnight
She's a shooting star, good bye
Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day
See you some other day.
|
English
Woke up with yawn, it's dawning, I'm still alive
Turned on my radio to start up new day
As goddamn DJ's chattered how to survive
Amazing news got over on the airwave
Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day
She's a shooting star, good night, goodnight
She's a shooting star, good bye
Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day
See you some other day.
|
|
Movin
|
Romanji
Maketakunai shi
Nakitakunai shi
Waratte-tai kara
Movin! Movin!
Maketakunai shi
Nakitakunai shi
Waratte-tai kara
Movin! Movin!
Itsumo douri
utata negorori
Manga bakari parapara mekuri
Zayuu no mei Funny and Easy
Kiraku ni ikitai
"Tabi wa michizure
yo wa nasake"
Taiyou no shita de
smilin' every day
Hito ni yasashiku jibun
ni mo yasashiku
Demo yaru tokya yaru no yo (honto desu ka)
Sore ja ore ni tsuite ki na yo
(shinjite iin desu ka)
Shinjiru mo nani mo yatte minakya wakaranai
Mushiro shinjitai minna de waraitai ja nai
jinsei ikkai
shoubu shitai
Ugokidasanakya hajimannai!
Maketakunai shi
Nakitakunai shi
Waratte-tai kara
Movin! Movin!
Maketakunai shi
Nakitakunai shi
Waratte-tai kara
Movin! Movin!
Maketakunai shi
Nakitakunai shi
Waratte-tai kara
Movin! Movin!
Maketakunai shi
Nakitakunai shi
Waratte-tai kara
Movin! Movin!
|
English
Don't wanna lose
Don't wanna cry
'Cuz I wanna keep laughing
Movin! Movin!
Don't wanna lose
Don't wanna cry
'Cuz I wanna keep laughing
Movin! Movin!
Sleeping spread out as always,
more and more
Just reading manga, flippin' pages
The inscription by my side: Funny and Easy
Wanna live life easy
"Life is a journey, so travel together
and help each other out"
Underneath the sun,
smilin' every day
Being kind to others,
and also to yourself
When you're gonna do it, follow through (for real?)
Okay then, follow me
(is it okay to believe?)
Whether it's believing or anything else, you never know until you try
Or is it only that you wanna laugh with those who believe?
I wanna try my hand once
at this game called life
Until you start to move, you're going nowhere!
Don't wanna lose
Don't wanna cry
'Cuz I wanna keep laughing
Movin! Movin!
Don't wanna lose
Don't wanna cry
'Cuz I wanna keep laughing
Movin! Movin!
Don't wanna lose
Don't wanna cry
'Cuz I wanna keep laughing
Movin! Movin!
Don't wanna lose
Don't wanna cry
'Cuz I wanna keep laughing
Movin! Movin!
|
|
Rolling Star
|
Romanji
Yume ni made mita you na sekai de
Arasoi mo naku heiwa
ni kurashitai
Mou gaman bakka shiterannai yo
Iitai koto wa iwanakucha
Kaerimichi yuugure
no basutei
Ochikonda senaka ni
bai bai bai
Kimi no Fighting Pose
misenai gao!
Yume ni made mita
you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa no nichi jyou
Demo gen jitsu wa
hibi to rabu de
Tama ni kuyandari shiteru
Sonna Rolling Days!
Kitto uso nante sou
kimi o motanai no
All my loving sou
janakya yatterannai
Yume ni made mita you
na Sweet Love
Koibitotachi wa kakuregao sasagu no
Demo gen jitsu wa
aenai hi ga
Tsuzukinagara mo shin
jiteru no Lonely Days
Tsumazuitatte
Way To Go, Yeah Yay
Dorodoroke Rolling Star!
|
English
I want to live in a world of peace
Without conflict, like the one
I've seen in my dreams
I just can't keep it inside
I've gotta say what I wanna say
The bus stop at twilight,
on the way home
Saying bye bye bye to
the sad backs of others
Your face doesn't show
your Fighting Pose
A world like the one
I've seen in dreams
Without conflict, daily peace
But in reality, I
sometimes worry about
Love and the day to day grind
Those Rolling Days!
You would never
hold a lie, no never
All my loving, without it
I can't go on
Sweet Love like I've
seen in my dreams
Lovers searching for hidden faces
But in reality, these
days we can't meet
Continue on, but I
believe Lonely Days
Even if you stumble,
Way To Go, Yeah Yay
A muddled Rolling Star!
|
|
Baby it's You
|
Romanji
Oh Baby, Oh yeah, Oh...
Kimi wa itsu kono machi
Taikutsu doto nageki
Hi no ataru basho
sagashite iru
Kuchizusamu Melody wa
Sabikakeru
sono Song
Atarashii uta kobanderu
Fuan ni naru no wa
kokoro no dokoka de
Mirai wo shinjiteru kara
Baby it's You, sono itami mo
Itsu no hi ni ka
Omoide ni naru yo
You're the Only One kangaesugi
Kanjite karada goto, furuwaseyou
Setsunai It's You
Baby It's Me, kimi wa itsumo
Hitori janai boku wa koko ni iru
We Should Be As One
Tsumazuitemo
Kamawanai, kimi ni ima,
Tsuretai Out In The World
|
English
Oh Baby, Oh yeah, Oh...
In this town
You are always bored out of your mind
Looking for a place
where the sun shines
The Melody you hum
is a Song that's beginning
to rust over
Rejecting new songs
You become uneasy
somewhere in your heart
Because you believe in the future
Baby it's You, that pain that you feel
will someday
fade away to memory
You're the Only One thinking too much
Feel it through your body, let's sway
Sad, It's You
Baby It's Me, you're never
all alone, I'm here with you
We Should Be As One
Even if we stumble
It doesn't matter. Right now with you,
I want to take you Out In The World
|